Qualità, affidabilità, professionalità e oltre 20 anni di esperienza – queste sono le caratteristiche che distinguono il mio lavoro:
Interpretazione simultanea, nella combinazione linguistica italiano – tedesco – italiano, in occasione di congressi, convegni e seminari scientifici, tecnici, giuridici e storici, convention aziendali, conferenze, seminari e eventi della cooperazione transfrontaliera in ambito Interreg e GECT.
Interpretazione consecutiva / di trattativa per meeting e visite aziendali, incontri politici e tecnici con un numero ristretto di partecipanti, formazioni tecniche in azienda, trattative commerciali, ma anche in occasione di atti notarili di compravendita immobiliare, costituzioni di società e matrimoni.
Per un preventivo contattatemi via mail:info@as-traduzioni.com